Descoperirea cunoştinţelor
/ Knowledge Discovery >> Descoperirea cunoştinţelor >> ştiinţă >> militar >> Cariere armata >>

Cum să devii un interpret armată sau Translator

ească traducători.

Deci, ce fel de limbi este armata SUA în căutarea de a traduce? Spaniolă? Swahili? Esperanto? Citește mai departe pentru a afla ce limbi
sunt importante pentru Armata

Statele Unite au trupe staționate în mai mult de 150 de țări din întreaga lume [Sursa: Departamentul Apararii].?. Dacă personalul militar organizează manevre comune cu armata germană sau negociază cu comandanții talibani din Afganistan, armata SUA a fost întotdeauna o mulțime de bariere lingvistice să se confrunte cu.

Desigur, nevoile de traducere ale Armatei SUA schimba de multe ori pe baza locația conflictului. În timpul Războiului Rece, toate ramurile serviciilor de informații americane militare și de pus un accent deosebit pe învățarea limbilor rusă, germană și alte vorbit în cadrul blocului comunist. Când Uniunea Sovietică sa prăbușit în 1994, cu toate acestea, aceste boxe rusă a avut brusc nimic pentru a traduce. În schimb, la sfârșitul anului 2001, când Statele Unite a fost ramping operațiunile din Afganistan, el trebuia să se lupta pentru a umple rândurile sale cu suficiente soldați capabili să vorbească limbi, cum ar fi persana și pașto.

cererea Armata pentru traducători, de asemenea, modificări în funcție de tipul de război în curs de luptat. În al doilea război mondial, ordinele de marș au fost destul de simplu: oștirilor-ar muta într-un nou domeniu, iar în cazul în care au văzut pe cineva poartă un uniformă dușman, ei vor încerca să-l împuște. Traducătorii au fost necesare doar pentru a interoga prizonieri de război, interpreta mesajele interceptate și să negocieze cu comandanții inamice.

Acesta devine mai complicată cu războaiele din Vietnam sau Afganistan, în cazul în care personalul din SUA se confruntă cu off împotriva armatelor de gherilă, fără uniforme identificabile. Lupta cu o insurgență în curs de dezvoltare necesită o relație strânsă și de încredere cu populația locală -. Ceva care este foarte greu să faci când tot ce se poate face este de a folosi gesturi pentru a comunica

De aceea, ca urmare a războaiele în curs de desfășurare din Irak și Afganistan, traducători pentru limbile din Orientul Mijlociu, cum ar fi arabă și persană au fost în astfel de cerere mare. În 2011, armata a fost oferind bonusuri de 10.000 $ pentru traducători din Orientul Mijlociu să se înroleze -. Și un extra $ de 20.000 de solicitanți, dacă au fost gata pentru a merge la formarea de bază în următoarele 30 de zile

Page [1] [2] [3] [4]